|   | Faits divers : Anne Dacier et la querelle d'Homère In Virgule, 182 (mars 2020), 26-29 Au 18e siècle, deux traductions de l'Iliade d'Homère, l'une très fidèle et l'autre abrégée, sont publiées : leurs auteurs s'affrontent, l'une défendant le respect des textes antiques, l'autre pronant l'adaptation de ces textes aux goûts et aux mentalités des lecteurs. Jeux. | 
 
								| Titre : | Faits divers : Anne Dacier et la querelle d'Homère (2020) | 
| Type de document : | Article : texte imprimé | 
| Dans : | Virgule (182, mars 2020) | 
| Article : | 26-29 | 
| Descripteurs : | traducteur / traduction | 
| Résumé : | Au 18e siècle, deux traductions de l'Iliade d'Homère, l'une très fidèle et l'autre abrégée, sont publiées : leurs auteurs s'affrontent, l'une défendant le respect des textes antiques, l'autre pronant l'adaptation de ces textes aux goûts et aux mentalités des lecteurs. Jeux. | 
| Nature du document : | documentaire | 
